Menu
Эл-Сөздүк

Срока давности неприменение

колдонбоо мөөнөтүнүн эскириши

срока давности неприменение

колдонбоо мөөнөтүнүн эскириши

Срока давности неприменение

Эскирүү мөөнөтүн колдонбоо

Срока давности неприменение

ЭСКИРҮҮ МӨӨНӨТҮН КОЛДОНБОО –согуштук жана адамзатка каршы кылмыштарга эскирүү мөөнөт таркатуудан мамлекеттердин баштартышы. Согуштук жана адамзатка каршы кылмыштарга эскирүү мөөнөтүн колдонбоо жөнүндө 1868-жылдагы Конвенцияга катышкан (кол койгон) мамлекеттердин милдеттенмеси иретинде Э. м. к. каралган. Конвенциянын жоболору тийиштүү кылмыштардын аткаруучусу же кошо катышуучусу катары бийлик өкүлдөрүнө да, жеке жактарга да бирдей даражада тийиштүү. КР кылмыш-жаза мыйзамдарында тынчтыкка жана адамзаттын коопсуздугуна каршы кылмыш жасаган адамдарга карата Э. м. к. каралган.

Examples of translations: срока давности неприменение

Russian Kyrghyz
истечение срока лесопользования; токойду пайдалануу укугунун мөөнөтү бүткөндө;
Восстановление пропущенного срока Өтүп кеткен мөөнөттү калыбына келтирүү
5) истечения срока действия землепользования; 5) жер тилкесин пайдалануу мөөнөтү бүткөндө;
по истечении срока, на который она была создана; чарбалык шериктик жана коом түзүлгөн мөөнөт аяктагандан кийин;
Пролонгация кредитов – продление срока возврата кредита. Кредиттерди пролонгациялоо – кредиттерди кайтарып берүү мөөнөтүн узартуу.
Настоящая Конвенция остается в силе без ограничения срока. Бул Конвенция чеги жок мөөнөттө аракеттенет.
Срока использования земельного участка землепользователями Жерди пайдалануучулардын жер тилкесин пайдалануу мөөнөттөрү
Квалификационного аттестата выдается без ограничения срока. Квалификациялык сертификат чектелбеген мөөнөткө берилет.
точное описание места и срока представления тендерных заявок; тендердик табыштамаларды берүүнүн такталган орду жана мөөнөттөрү;
Такие страны считаются членами Ассамблеи до указанного срока. Мындай өлкөлөр көрсөтүлгөн мөөнөткө чейин ассамблеянын мүчөсү болуп эсептелишет.
Производство дата и дата истечения срока отмечены на упаковке. Даярдалган күнү жана сатуунун акыркы күнү таңгакта көрсөтүлгөн.
Это обязательство применяется также по истечении срока полномочий. Бул милдеттенме анын ыйгарым укуктары токтотулгандан кийин да күчүндө болот.
По истечении этого срока невостребованные выигрыши не выплачиваются. Көрсөтүлгөн мөөнөттөн кийин талап кылынган билеттердин утушу төлөнүп берилбейт.
открывает торги в течение срока, указанного в тендерной документации; тендердик документтерде көрсөтүлгөн мөөнөттө тендердик табыштамаларды ачууну өткөрөт;
График зависимости уровня доходности в зависимости от срока погашения. Кирешелүүлүк деңгээлинин төлөө мөөнөттөрүнө жараша белгиленген графиги.
Отказ Принципала от исполнения договора, заключенного без указания срока Мөөнөтү көрсөтүлбөгөн келишимди аткаруудан комитенттин баш тартышы
Отказ комиссионера от исполнения договора, заключенного без указания срока Мөөнөтү көрсөтүлбөгөн келишимди аткаруудан комиссионердин баш тартышы
Условия договора будет действовать в течение всего срока действия Договора. Макулдашуунун шарттары , макулдашуу колдонулган бүткүл мезгил ичинде күчүн сактап калат.
в связи с истечением срока действия, предусмотренного статьей 33 настоящего Закона; ушул Мыйзамдын 33-беренесинде каралган анын аракет мөөнөтүнүн аякташына байланыштуу;
имущество, переданное в целях выполнения обязательства по истечении срока исковой давности; милдеттенмени аткаруу үчүн берилген мүлк доо коюу мөөнөтүнүн өткөндүгү боюнча;

Examples of translations: срока давности неприменение

Russian English
истечение срока лесопользования; expiry of forest use term;
Восстановление пропущенного срока Restoration of the elapsed term
5) истечения срока действия землепользования; 5) expiration of the term of the land use;
по истечении срока, на который она была создана; upon expiration of the term for which it was created;
Пролонгация кредитов – продление срока возврата кредита.
Настоящая Конвенция остается в силе без ограничения срока. This Convention shall remain in force without limitation as to time.
Срока использования земельного участка землепользователями Term of Utilization of a Land Plot by Land Users
Квалификационного аттестата выдается без ограничения срока. The qualification certificate shall be issued without time limitation.
точное описание места и срока представления тендерных заявок; an exact description of the place and deadline for submission of tenders;
Такие страны считаются членами Ассамблеи до указанного срока. Such countries shall be deemed to be members of the Assembly until the said date.
Производство дата и дата истечения срока отмечены на упаковке. Producing date and expiry date are noted on the package.
Это обязательство применяется также по истечении срока полномочий. This obligation shall apply also after expiration of the term in the office.
По истечении этого срока невостребованные выигрыши не выплачиваются. After this period the unclaimed winnings are not paid.
открывает торги в течение срока, указанного в тендерной документации; opens the tenders within the term specified in the tender documents;
График зависимости уровня доходности в зависимости от срока погашения.
Отказ Принципала от исполнения договора, заключенного без указания срока Principal's Refusal to Execute the Contract Entered into without Indication of Term
Отказ комиссионера от исполнения договора, заключенного без указания срока Refusal of the Commission Agent to Execute the Contract Entered into without Indication of Term
Условия договора будет действовать в течение всего срока действия Договора. The terms of an Agreement will be effective over the entire duration of the Agreement.
в связи с истечением срока действия, предусмотренного статьей 33 настоящего Закона; due to expiration of validity provided by Article 33 of this Law;
имущество, переданное в целях выполнения обязательства по истечении срока исковой давности; property transferred in order to perform an obligation upon the expiration of the period of limitation;

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: